handdator

Visa fullständig version : Finnish translation of your agenda


tg
2006-06-27, 23:18
Somebody had translated your English agenda into Finnish with minor local modifications and posted it to a couple of discussion boards as an agenda of a hypothetical Finnish Pirate Party. I checked it, and it seems to be a good translation following closely your original text. I edited away the Finnish modifications to recover the original text and did some little retouching, so here"s your short agenda in good Finnish:





Piraattipuolue



Piraattipuolue haluaa perusteellisesti uudistaa tekijänoikeuslain, hankkiutua eroon patenttijärjestelmästä ja varmistaa, että kansalaisten oikeutta yksityiselämään kunnioitetaan. Tällä ja vain tällä agendalla me haemme äänestäjien valtuutusta saadaksemme edustajiamme Ruotsin Eduskuntaan tulevissa kansallisissa vaaleissa syyskuussa.



Me emme ainoastaan pidä näitä asioita tavoittelemisen arvoisina. Me myös uskomme, että ne ovat realistisesti saavutettavissa koko Euroopan puitteissa. Samat tuntemukset, jotka johtivat Piraattipuolueen muodostamiseen Ruotsissa, ovat läsnä kaikkialla Euroopassa. Useissa EU:n jäsenmaissa on käynnissä samantyyppisiä poliittisia aloitteita. Yhdessä nämä aloitteet voivat antaa aivan uuden kurssin Euroopalle, joka on tällä hetkellä etenemässä hyvin vaaralliseen suuntaan.



Piraattipuolueen agendassa on vain kolme kohtaa:



Tekijänoikeuslain uudistaminen



Tekijänoikeusjärjestelmän virallinen tavoite on aina ollut löytää sellainen tasapaino julkaisijoiden ja kuluttajien etujen välillä, joka edistäisi kulttuurin luomista ja leviämistä. Tänä päivänä tuo tasapaino on kadotettu täydellisesti. Olemme tulleet pisteeseen, jossa tekijänoikeuslait rajoittavat ankarasti juuri niitä asioita, joita niiden olisi tarkoitus edistää. Piraattipuolue haluaa palauttaa kadotetun tasapainon takaisin tekijänoikeuslakeihin.



Kaiken ei-kaupallisen kopioinnin tulisi olla täysin vapaata. Tiedostojen jakamista ja vertaisverkkojen käyttöä tulisi pikemminkin kannustaa kuin kriminalisoida. Kulttuuri ja tieto ovat hyviä asioita, jotka muuttuvat sitä arvokkaammiksi, mitä enemmän niitä jaetaan. Internetistä on mahdollisuus kehittyä suurenmoisin julkinen kirjasto mitä on koskaan luotu.



Tekijänoikeuden omistajan monopoli esteettisen työn kaupalliseen hyödyntämiseen tulisi rajoittaa viiteen vuoteen työn julkaisemisesta. Tämän päivän tekijänoikeussäädökset ovat yksinkertaisesti absurdeja. Kenelläkään ei ole tarvetta ansaita rahaa seitsemänkymmentä vuotta kuolemansa jälkeen. Yksikään elokuvastudio tai levy-yhtiö ei tee investointipäätöksiä sen etäisen mahdollisuuden vuoksi, että joku voisi kiinnostua tuotteesta sadan vuoden päässä tulevaisuudessa. Kulttuuriteosten kaupallinen elinikä on tänä päivänä häkellyttävän lyhyt. Jos sijoittaja ei ole saanut sijoitukselleen tuottoa ensimmäisten vuoden tai kahden aikana, hän ei tule koskaan saamaan sitä. Viiden vuoden tekijänoikeussuoja kaupallisessa käytössä on enemmän kuin tarpeeksi. Ei-kaupallisen käytön tulee olla vapaata heti julkaisupäivästä lähtien.



Me haluamme myös täydellisen kiellon DRM-tekniikoille ja kaikille sellaisille sopimusehdoille, joiden tarkoituksena on rajoittaa kuluttajan laillisia oikeuksia tällä alueella. Ei ole mitään mieltä palauttaa lainsäädännön tasapainoa ja järkevyyttä, jos samaan aikaan sallimme suurten mediayhtiöiden sekä laatia että panna toimeen omia mielivaltaisia lakejaan.



Patenttijärjestelmän hylkääminen



Lääkepatentit tappavat ihmisiä kolmannessa maailmassa joka päivä. Ne hankaloittavat potentiaalisesti ihmishenkiä pelastavaa tutkimusta pakottamalla tiedemiehet pitämään löytönsä salassa patenttihakemusten käsittelyn ajan sen sijaan että he jakaisivat nuo löydöt muun tieteellisen yhteisön kanssa. Viimeisin esimerkki tästä on lintuinfluenssavirus, jonka yhteydessä edes uhka globaalista pandemiasta ei riitä tutkimuslaitoksille syyksi olla tavoittelematta huikeita voittoja patenttien avulla.



Piraattipuolueella on rakentava ja järkeenkäypä ehdotus (http://www2.piratpartiet.se/an_alternative_to_pharmaceutical_patents) vaihtoehdoksi lääkepatenteille. Se ei vain ratkaisisi mainittuja ongelmia vaan takaisi myös enemmän rahaa lääketieteelliseen tutkimukseen siitä huolimatta, että lääkkeiden aiheuttamat kustannukset yhteiskunnalle putoaisivat puoleen. Tämä on yksi asioista, joista haluamme keskustella koko Euroopan tasolla.



Muilla aloilla patenttien skaala ulottuu moraalisesti vastenmielisistä (elävien organismien patentit) vakavasti vahingollisiin (ohjelmisto- ja liiketoimintamenetelmäpatentit) ja yksinkertaisesti tarkoituksettomiin (kypsien tuotannollisten teollisuudenalojen patentit).



Euroopalla on kaikki voitettavanaan eikä mitään menetettävänään jos se luopuu täysin patenteista. Ja jos me otamme tässä asiassa aloitteen, muu maailma tulee lopulta seuraamaan meitä.



Yksityisyyden oikeuden kunnioittaminen



Yhdysvaltojen 9/11 tapahtumien vanavedessä Eurooppa on sallinut tempaista itsensä mukaan paniikkireaktioon, jossa kaikki paha pyritään lopettamaan lisäämällä kokonaisten väestöjen vakoilua ja valvontaa. Meidän eurooppalaisten pitäisi ymmärtää asia paremmin. Ei ole kulunut edes kahta vuosikymmentä Berliinin muurin kaatumisesta, ja meillä on lukuisia muita karmeita esimerkkejä siitä, mitä kieroksi kääntynyt valvonta on saanut aikaan Euroopan tuoreessa historiassa.



Perustelut jokaiselle yksittäiselle askeleelle kohti valvontayhteiskuntaa voivat kuulostaa hyvinkin vakuuttavilta. Mutta me eurooppalaiset tiedämme omasta kokemuksestamme, mihin tämä tie johtaa - eikä se ole tie, jota me haluamme kulkea.



Meidän on vedettävä hätäjarrua tässä karkuteille päässeessä junassa, joka on kiitämässä kohti sellaista yhteiskuntaa, jota me emme halua. Terroristit saattavat kyllä hyökätä avointa yhteiskuntaa vastaan, mutta vain hallitukset voivat tuhota sen. Piraattipuolue haluaa estää tätä tapahtumasta.

infinite_emma
2006-06-28, 03:26
Kitos! Thank you very much, much appreciated! :)

tg
2006-06-28, 09:05
Ole hyvä, Emma! :)



Knowing that there are 470,000 ethnic Finns in Sweden, a Finnish language agenda might be as important as an English one for your potential voter base.



There are promising early signs of increasing political awareness in Finland too, even if you Swedes are clearly ahead in the process. We will have our own parliamentary election in March 2007, so only 9 months to that. It is curious how the Finnish mainstream media has so far kept totally - and I mean totally - quiet about your political developments and the sensational emergence of Piratpartiet as a political force. The information on what is happening in Sweden has 'leaked' so far only to some discussion forums and DigiToday magazine's Copyright Blog (http://www.digitoday.fi/tekijanoikeus/), which in itself is just a half-official extension of the magazine itself.

infinite_emma
2006-06-28, 12:52
You can now find the translation here (http://www2.piratpartiet.se/international/) on the homepage - hopefully more will turn up. Asked for help in the Help-wanted section (http://www.piratpartiet.se/forum/Topic38648-125-1.aspx) to see if there are more translations lurking about somewhere, or if anybody's up to help out. Thanks for getting me started, tg! ;)

tg
2006-06-28, 17:07
Looks great, Emma, good work!



As the pirate movement seems to be quickly turning into an Europe-wide political force, it is very good to have these key agendas available in different languages and also to have easily accessible links to other pirate parties. Here again Piratpartiet is showing the way for the rest of Europe! :)