Piratpartiets mötesplattform


Svara
 
Ämnesverktyg Sök i det här ämnet Visningsalternativ
  (#1) Gammal
kayz0r Inte uppkopplad
 
kayz0rs avatar
 
Inlägg: 6
Reg.datum: Jan 2006
Standard RE: Hur ska piratpartiet översättas till engelska? - 2006-01-04, 17:49

Håller med föregående talare.

The Pirate Party låter helt klart vettigast.


---------------------------<br>
*oohoueee* :crazy:
  Skicka ett meddelande via MSN till kayz0r  
Svara med citat
  (#2) Gammal
HulkeN Inte uppkopplad
 
HulkeNs avatar
 
Inlägg: 4
Reg.datum: Jan 2006

Länk: #2459
Standard RE: Hur ska piratpartiet översättas till engelska? - 2006-01-04, 22:53

The Pirate Party, eftersom det är bestämd artikel även på svenska...
   
Svara med citat
  (#3) Gammal
Ripleyonline Inte uppkopplad
 
Ripleyonlines avatar
 
Inlägg: 33
Reg.datum: Jan 2006

Länk: #2640
Standard RE: Hur ska piratpartiet översättas till engelska? - 2006-01-05, 11:23

Jag förespråkar nog "The Piracy Party".

Gör en googling på "Pirate Party" så förstår ni varför jag tar den ställningen. Finns många maskerad fester på nätet.


[hr]<br>
~:-För övrigt anser jag att den personliga integriteten bör stå i fokus-:~
<br>
~:-Maila mig gärna-:~
<br>
~:-ripleyonline@gmail.com-:~
   
Svara med citat
  (#4) Gammal
adler Inte uppkopplad
 
Inlägg: 213
Reg.datum: Jan 2006

Länk: #2683
Standard RE: Hur ska piratpartiet översättas till engelska? - 2006-01-05, 12:42

The Pirate Party är ändå det som är mest korrekt, vi förespråkar mer än fri "pirat"-kopiering.


________________________<br>
..
   
Svara med citat
  (#5) Gammal
Richard Ainz Inte uppkopplad
 
Inlägg: 146
Reg.datum: Jan 2006

Länk: #2684
Standard RE: Hur ska piratpartiet översättas till engelska? - 2006-01-05, 12:44

Yepp. "Piracy" är ett laddat ord på ett annat sätt än "Pirate".


-----------------------



Piratpartiets inofficiella Wiki



http://piratpartiet.hwaccess.net
   
Svara med citat
  (#6) Gammal
nitro2k01 Inte uppkopplad
 
nitro2k01s avatar
 
Inlägg: 6
Reg.datum: Jan 2006

Länk: #2686
Standard RE: Hur ska piratpartiet översättas till engelska? - 2006-01-05, 12:56

Citat:
Berner (2006-Jan-04)Undrar om vi kommer att få folk från sydostasien (pirattillhåll) som försöker bli medlemmar?

Pirates' Party - vilket jävla party det skulle vara, rom, svärd och snygga brudar.
ROM som i Read Only Memory eller alkohol?
   
Svara med citat
  (#7) Gammal
nitro2k01 Inte uppkopplad
 
nitro2k01s avatar
 
Inlägg: 6
Reg.datum: Jan 2006

Länk: #2688
Standard RE: Hur ska piratpartiet översättas till engelska? - 2006-01-05, 12:59

Citat:
Homy (2006-Jan-05)Yepp. "Piracy" är ett laddat ord på ett annat sätt än "Pirate".
Men det kanske också är så att utomlands så associeras pirate även med pirattillverkade materiella produkter, som kanske håller lägre kvalitet än orginalprodukten (I deras ögon)

Kanske vore bättre med ett helt annat namn för lansering utomlands.
   
Svara med citat
  (#8) Gammal
fickpengar Inte uppkopplad
 
fickpengars avatar
 
Inlägg: 5
Reg.datum: Jan 2006

Länk: #2690
Standard RE: Hur ska piratpartiet översättas till engelska? - 2006-01-05, 13:06

Tänkte mest säga att jag jobbar som översättare engelska-svenska på ett internethandelsföretag och om partiet behöver översätta nån text eller så, så kan jag erbjuda mina tjänster.


<P align=left><EM>"Where justice is denied, where poverty is enforced, where ignorance prevails, and where any one class is made to feel that society is in an organized conspiracy to oppress, rob, and degrade them, neither persons nor property will be safe."</EM></P><P align=right>-Frederick Douglass, April 1886
  Skicka ett meddelande via ICQ till fickpengar Skicka ett meddelande via MSN till fickpengar  
Svara med citat
  (#9) Gammal
IonCarcass Inte uppkopplad
 
Inlägg: 134
Reg.datum: Jan 2006

Länk: #2913
Standard RE: Hur ska piratpartiet översättas till engelska? - 2006-01-05, 23:02

The Pirate Party


*/*/*/*/*/*/*/*/*/*/*/*/*/*/*/*/*/



Jonas Gunnarsson

Linköping



FRA: Fredrik Reinfeldt Avgå
   
Svara med citat
  (#10) Gammal
Daniel Holm Inte uppkopplad
 
Daniel Holms avatar
 
Inlägg: 131
Reg.datum: Jan 2006

Länk: #2996
Standard RE: Hur ska piratpartiet översättas till engelska? - 2006-01-06, 03:28

THE PIRATE PARTY, ska det vara! ANnars blir det fel. Som många tidigare påpekat så är det, de mest gramatiskt korrekta namnet på en sådan översättning. Sen så låter ju faktist: THE PIRACY PARTY lite för mycket för själva piratkopieringen och inte riktigt vad partiet står för. Typ som att det är för extremt, Coolt, men extremt.
Bifogade filer
Filtyp: pdf Valkretsledarguide.pdf (14.0 KB, 42 visningar)
Filtyp: pdf Mailguide Piratpartiet.pdf (11.3 KB, 61 visningar)


/ Daniel Holm
http://www.danielholm.se

Free as in Freedom!
  Skicka ett meddelande via MSN till Daniel Holm Skicka ett meddelande via Skype™ till Daniel Holm  
Svara med citat
Svara

Ämnesverktyg Sök i det här ämnet
Sök i det här ämnet:

Avancerad sökning
Visningsalternativ

Regler för att posta
Du får inte posta nya ämnen
Du får inte posta svar
Du får inte posta bifogade filer
Du får inte redigera dina inlägg

BB-kod är
Smilies är
[IMG]-kod är
HTML-kod är av


Liknande ämnen
Ämne Startat av Forum Svar Senaste inlägg
Piratpartiets Kultur - översatt till engelska Nicholas Miles Övrig diskussion 2 2008-12-22 00:09
Vi behöver vad som på engelska kallas för whistleblowers Dennis Nilsson PP i media 2 2007-06-24 23:58
Översätt hemsidan till engelska!!! DanceK IT - Webbstrategi- och utvecklingsgruppen 18 2006-07-11 13:35
Windows XP:s EULA på ren engelska epb Övrig piratpolitik 3 2006-06-23 16:10
Trådar på engelska Björn Felten Allmän information och frågor 4 2006-01-29 16:38



Powered by vBulletin® Version 3.8.5
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.
Svensk översättning av: Anders Pettersson
vBulletin Skin developed by: vBStyles.com